Aucune traduction exact pour بشكل تدخلي

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe بشكل تدخلي

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Tienes que diseccionar las dos venas drenantes y aproximarte a él desde esta dirección.
    عليك أن تسلخي الوريدين بشكل سليم .وتدخلي من هذا الاتجاه
  • - Te quiero bien dentro de mí... - ¡Dios!
    .. اريدك ان تدخل بي بشكل بذي جدا
  • El agente Morgan se asegurará que sea revisada en privado.
    العميل " مورجان " سيتأكد من ان تدخلي بشكل هادئ
  • • La elaboración de una definición de cubierta forestal reducida que identifique más precisamente a los países que están incluidos en esta categoría.
    ∙ صياغة تعريف لقلة الغطاء الحرجي يحدد بشكل أدق البلدان التي تدخل في هذه الفئة.
  • Las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley de cada Estado participante pueden ingresar datos directamente en el sistema.
    وتستطيع سلطات إنفاذ القوانين في كل دولة مشاركة أن تدخل البيانات بشكل مباشر في النظام.
  • los historiales delictivos de la tribu de los últimos 20 años, básicamente delitos menores que la reserva solucionó internamente sin la intervención del FBI.
    كنت أراجع سجلات التدعيم القبائلية خلال أخر 20 عاما لقد تعاملت المحمية مع خروقات بسيطة بشكل أساسي بدون تدخل الأف بي أي بشكل داخلي
  • Reafirmando su adhesión al objetivo último de la Convención: estabilizar las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera a un nivel que impida interferencias antropógenas peligrosas en el sistema climático,
    وإذ تؤكد من جديد التزامها بالهدف النهائي للاتفاقية، وهو: تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل الإنسان بشكل خطير في نظام المناخ،
  • Reafirmando su adhesión al objetivo último de la Convención, a saber, estabilizar las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera a un nivel que impida interferencias antropógenas peligrosas en el sistema climático,
    وإذ تؤكد من جديد التزامها بالهدف النهائي للاتفاقية، وهو تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل الإنسان بشكل خطير في نظام المناخ،
  • Si se ralentiza la circulación de los océanos (como puede provocar el calentamiento) o se satura la fertilización por dióxido de carbono de la biosfera (como quizá ocurra), una mayor cantidad del dióxido de carbono emitido permanecerá en la atmósfera, por lo que se acelerará aún más el ritmo del calentamiento y habrá que reducir en mayor medida las emisiones a fin de evitar la interferencia peligrosa provocada por el hombre.
    وسيؤدي ذلك بدوره إلى تسريع معدلات ارتفاع درجة حرارة السطح، مما يعني وجوب زيادة معدلات خفض الانبعاثات، بُغية تفادي تدخـل الإنسان بشكل خطـر في نظام المناخ.
  • En el mismo sentido, el Estado no puede injerirse arbitrariamente en la intimidad, la familia, la vivienda o la correspondencia, la libertad de pensamiento, de conciencia y religión, la libertad de expresión, de reunión y asociación, etc. de las personas.
    ومن المنطلق ذاته، لا يجوز للدولة التدخل بشكل تعسفي في خصوصية أي شخص أو شؤونه العائلية أو مسكنه أو مراسلاته أو حرية الفكر والوجدان والمعتقد أو حرية التعبير أو حرية التجمع وتشكيل الجمعيات وما إلى ذلك.